• info@directoajapon.com

Blog de Directo a Japón

Diccionario de Palabras Japonesas

Listado de palabras útiles que te puedes encontrar en Japón

29 de Junio de 2021

     En esta publicación iremos seleccionando palabras comunes que puedes encontrarte a lo largo de esta web, en tu viaje a Japón, en mangas o en cualquier ámbito cultural relacionado con Japón. Todo irá en orden alfabético, y a su derecha comentaremos la traducción de la palabra al castellano. Te dejamos también por aquí el enlace al resumen de vocabulario y frases básicas en japonés para tu viaje, ¡también con versión en pdf para descargar!

Las palabras japonesas debemos escribirlas en romaji (alfabeto romano) para que todo el mundo pueda entenderlo y leer su pronunciación sin problema. Si hay alguna palabra que eches en falta en la lista, ¡cuéntanoslo en los comentarios!

 

A

  • Abunai: Peligro. Peligroso.

  • Aburaage: Tofu frito. Se sirve mucho en los alrededores del Fushimi Inari, ya que se dice que es el plato favorito de los zorros.

  • Aishiteru: Te quiero.

  • Aisukuriimu: Helado (ice cream).

  • Akai: Rojo.

  • Akemashite omedeto: ¡Feliz año nuevo!

  • Aki: Otoño.

  • Amai: Sabor dulce.

  • Amazake: Bebida dulce hecha a base de arroz. Se toma caliente, y es sin alcohol. Especial para cuando hace frío.

  • Ame: Lluvia.

  • Amerikandoggu: Salchicha rebozada con masa de harina. Normalmente ensartada en un palo para poder comerla.

  • Amigurumi: Arte de crear formas y figuras a través de hilo y lana, mediante la técnica del ganchillo.

  • Ao/Aoi: Azul.

  • Arigatou: Gracias.

  • Arigatou gozaimasu: Muchas gracias.

  • Asagohan: Desayuno.

  • Atsui: Calor (temperatura). Caluroso.

 

B

  • Bangohan: Cena.

  • Bashi: Puente.

  • Bento: Caja de comida para llevar. Los hay de muchos tipos, de plástico, de madera, y siempre suelen llevar una parte de arroz. También se les llama "obento". Los bentos que se venden en las estaciones de tren con propósito de que los clientes se los coman mientras viajan se les llaman "ekiben".

  • Biichi: Playa.

  • Biiru: Cerveza.

  • Biooin: Hospital.

  • Bonsái: Arte japonés de cultivar árboles en miniatura. Escucha nuestro micropodcast sobre los bonsáis.

  • Boonenkai: Fiesta para despedir el año.

  • Bunka: Cultura.

 

C

  • Calpis: La bebida de los dioses. Refresco japonés tipo Aquarius con sabor a yogurth. A partir de ahí hay muchos derivados con gas, con otros sabores, e incluso Calpis concentrado para mezclar con agua.

  • -Chan: Sufijo honorífico que se añade a final del nombre, en modo amistoso.

  • Choochin: Farolillo de papel. Micropodcast sobre las linternas tradicionales japonesas.

  • Combini: Tiendas 24 horas que venden un poco de todo. En Japón las hay a patadas, en cualquier calle.

 

D

  • Daisuki: Cuando algo/alguien te gusta mucho.

  • Dokidoki: Cuando te late muy fuerte el corazón, ya sea por ver a una persona que te gusta o porque estás emocionado por algo.

  • Dorayaki: Dulce típico japonés en forma redonda, relleno de dulce de judía roja.

  • Dori: Calle.

 

E

  • Eakon: Aire acondicionado.

  • Edo: Nombre por el que se le conocía antiguamente a Tokyo.

  • Eigo: Idioma inglés.

  • Eki: Estación.

  • Ekiben: Es un obento que se vende en la estaciones de tren. En Japón es típico comprarse el obento y comerlo mientras viajas. Los asientos de los shinkansen suelen ser ámplios y cómodos, así que no es engorroso comer allí. La palabra está formada por eki (estación) y ben (abreviatura de bento).

  • Ema: Tablillas de madera que se cuelgan en los templos para pedir deseos. Puedes aprender más sobre estas tabillas en el micropodcast que grabamos sobre el tema.

  • Enpitsu: Lapicero.

  • Eto: Zodíaco de doce años proveniente de China donde a cada signo se le ha asignado un animal (rata, buey, tigre, conejo, dragón, serpiente, caballo, cabra, mono, gallo, perro y cerdo).

 

F

  • Fukubukuro: Bolsa de regalos sorpresa que se compra a final de año. No puedes saber lo que es antes de comprarlo.

  • Fukuwarai:Juego popular infantil japonés al que se juega en Año Nuevo. Hay que colocar las partes de la cara en el dibujo de un rostro vacío (Wikipedia).

 

G

  • Gaijin: Persona extranjera. Puede tener connotación normal o negativa. El término correcto sería gaikokujin.

  • Gaikoku: País extranjero.

  • Gaikokujin: Ciudadano extranjero.

  • Gakusei: Alumno.

  • Geta: Chancla tradicional japonesa hecha de 3 tablas de madera.

  • Gin: Plata (GinkakuJi = Templo de Plata).

  • -Go: Idioma.

  • Gochisoosamadesita: Expresión que se dice después de comer como agradecimiento, en plan "muy rico todo, gracias por la comida".

  • Gohan: Arroz o comida.

  • Gyuunyuu: Leche. También se puede decir "miruku".

 

H

  • Hamaya: Flecha que se consigue en los templos y santuarios en Año Nuevo y cuya finalidad es la de acabar con el mal y los malos espíritus, además de atrapar la felicidad durante todo el año. Luego debe ser colocado en el altar del hogar.

  • Hana: Flor.

  • Hanabi: Fuegos artificiales.

  • Hanami: Ver la floración de los cerezos. La gente hace picnics (y botellones) en los parques y es realmente complicado encontrar hueco para sentarse.

  • Harakiri: Mismo significado que seppuku. Es darse muerte a uno mismo clavándose una daga en el abdomen.

  • Haru: Primavera.

  • Hasami: Tijeras.

  • Hashi: Palillos para comer.

  • Hatsuhinode: Primer amanecer del año donde se acude a algún lugar destacado con los seres queridos para dar la bienvenida a un año que se espera venga cargado de salud y prosperidad.

  • Hatsumode: Tradición japonesa de ir al templo o santuario entre el 1 y el 3 de enero. Los templos se ponen a reventar.

  • Hatsuyume: Primer sueño que se tiene la noche del cambio de año o incluso la madrugada del 2 de enero. Se dice que según lo que se sueñe se tendrá mejor o peor suerte ese año. Algunos de los elementos que se consideran buenos augurios son el monte Fuji, un halcón, una berenjena o un abanico.

  • Hidari: Izquierda.

  • Hina matsuri: Festival de las muñecas (también llamado Festival de las niñas). El 3 de marzo.

  • Hirugohan: Comida, almuerzo.

  • Hokkairo: Bolsitas con elementos químicos que dan calor al entrar en contacto con el oxígeno del aire. Se usan en invierno y en zonas frías. No es recomendable ponerlas en contacto directo con la piel, sino que lo mejor es guardarlos en los bolsillos de los abrigos.

  • Hon: Libro.

 

I

  • Ika: Calamar.

  • Ikayaki: Calamar a la plancha.

  • Irasshaimase: Expresión que te dicen cuando entras en una tienda. Es algo así como "Bienvenido, ¿en qué puedo ayudarle?". Normalmente no se espera que respondas nada.

  • Isu: Silla.

  • Itadakimasu: Expresion que se dice antes de comer. Viene a ser un "gracias por los alimentos que vamos a degustar". Seguro que lo has visto en muchos animes y mangas.

 

J

  • -Ji: Templo. KinkakuJi, SensoJi, RyoanJi...

  • Jimusho: Oficina.

  • Juusu: (Juice) Zumo.

 

K

  • Kadomatsu: Pino ornamental que se coloca en el portal de las casas y locales japoneses, a ambos lados de la puerta. Sirve de guía a Toshigamisama (Dios del Año Nuevo) para que llegue a nuestro hogar. Está formado principalmente por tres cañas de bambú de diferentes medidas (take) atadas con una cuerda las cuales simbolizan el cielo, la humanidad y la tierra, ramas de pino (matsu) y algunas flores como el ciruelo (ume) que es la flor de los nacidos en el mes de enero, todo esto sobre un soporte de paja y mimbre o de cañas de bambú, según la región.

  • Kagamimochi: Decoración típica de año nuevo. Se coloca en el interior de las casas formado por dos mochi (pasteles de arroz) uno encima del otro, el pequeño sobre el más grande, simbolizando el sol y la luna, con una naranja agria encima (daidai, que se pronuncia igual que "generación tras generación") buscando la prosperidad del hogar y una hoja en lo alto, todo esto sobre un soporte llamado sanpō que a su vez descansa sobre una lámina de papel denominada shihōbeni que ayuda a ahuyentar los incendios en la casa.

  • Kairo: Bolsitas para calentar el cuerpo en invierno.

  • Kaisha: Empresa.

  • Kaitenzushi: Tipo de restaurante de sushi en el que los platos se colocan sobre un transportador circular y vas escogiendo el que te interesa. Al final de la comida se cuentan los platos que tienes en la mesa. Cada color del plato tiene un precio preestablecido.

  • Kakigori: Postre japonés hecho a base de hielo raspado, con sirope por encima.

  • Kakizome: Primera caligrafía del año (suele realizarse el 2 de enero) que consiste en la escritura de un kanji o poema con un pincel mojado en tinta. Antiguamente esta tinta se diluía en agua de wakamizu. El día 15 de enero suelen arrojarse a la hoguera en la celebración del Dondoyaki, donde se dice que mientras más altas sean las llamas de la hoguera mejor evolucionará la caligrafía del autor del kakizome.

  • Kakuteru: Cocktail.

  • Kappa: Animal ficticio de la mitología japonesa. También significa chubasquero.

  • Karai: Sabor picante.

  • Kare: Curry.

  • Kare raisu: Arroz con curry.

  • Kasa: Paraguas.

  • Katana: Espada curva japonesa.

  • Katsuo: Bonito.

  • Katsuobushi: Láminas de bonito ralladas que se echan por encima de platos como el okonomiyaki. Mola mucho ver cómo se mueven estas láminas con el calor.

  • Kawa: Río.

  • Kawaii: Adjetivo para describir que algo es bonito o cuqui. Se usa mucho en Japón.

  • Kazan: Volcán.

  • Kaze: Viento.

  • Kechappu: Ketchup.

  • Kenkoku kinenbi: Día de la fundación de Japón, el 11 de febrero. Es festivo nacional. Listado de festivos nacionales en Japón.

  • Kenpo kinenbi: El día de la Constitución japonesa. 3 de mayo, en plena Golden Week.

  • Kimono: Vestido tradicional japonés. Escucha nuestro micropodcast sobre los kimonos.

  • Kin: Oro (KinkakuJi - Templo de Oro).

  • Kirai: Odioso.

  • Kirei: Bonito (adjetivo).

  • Keshigomu: Goma de borrar.

  • Kodomo no hi: El día de los niños. 5 de mayo.

  • Koi: Carpa.

  • Koinobori: Bandera tradicional japonesa en forma de carpa que se exhibe el Día del Niño.

  • Kokuhaku: Declaración de amor.

  • Konnichiwa: Hola.

  • Koohii: Café.

  • Koshoo: Pimienta.

  • Kotatsu: Mesa brasero típica japonesa que se usa en invierno para calentarse.

  • -Ku: Barrio. Sobre todo en Tokyo, siempre que veas algo como Shibuya-ku, significa Barrio de Shibuya. En otras ciudades pueden usar otros sufijos como -shi.

  • -Kun: Sufijo honorífico que se añade al final del nombre, en modo amistoso. Este sufijo se aplica sólo a los chicos.

  • Kurisumasu: Christmas. Navidad en japonés.

  • Kuro: Negro.

  • Kyaraben: Obento en el que se forman personajes con los ingredientes.

 

M

  • Machi: Ciudad.

  • Maguro: Atún.

  • Matcha:  Té verde japonés. Escucha el micropodcast sobre matcha que grabamos.

  • Matsuri: Festival. En primavera y verano en Japón hay montones de matsuris. Tenemos pendiente hacer una guía de los mejores matsuris, si algún año de estos nos da la vida para escribir sobre todo lo que queremos hacer.

  • Mayoneezu: Mayonesa.

  • Mazui: Sabor insípido.

  • Meeru: Email.

  • Midori: Verde.

  • Midori no hi: Día del verdor. Sí, tienen un día para celebrar la naturaleza y la flora. El 4 de mayo.

  • Midori no madoguchi: Ventanilla verde. Las ventanillas de la compañía Japan Railways donde puedes gestionar temas relacionados con el JRPass.

  • Migi: Derecha.

  • Mirin: Vino de arroz.

  • Mitsugetsu: Luna de miel.

  • Mizu: Agua.

  • Mizuumi: Lago.

  • Momiji: Hojas de colores otoñales. También se le dice al acto de ver caer las hojas de los árboles en otoño.

  • -Mon: Puerta. Como la Kaminari-mon, la puerta de los truenos, del templo SensoJi, en Asakusa.

  • Mugicha: Té de cebada tostada.

 

N

  • Neko: Gato.

  • Nengajo: Son las postales que se regalan en Año Nuevo en Japón. Los japoneses las envían a familiares, amigos y compañeros de trabajo y que se reciben el primer día del año. Las hay con distintos diseños, siendo habituales verlas con los animales del zodiaco de ese año o incluso hechas por uno mismo. En las oficinas de Japan Post suele haber una especie de celebración la mañana del día 1 de enero, cuando los empleados salen a realizar el reparto de las nengajo por el vecindario. En los últimos años ha tomado fuerza la opción de postales virtuales enviadas a través de internet.

  • Nigai: Sabor amargo.

  • Nihon: Japón.

  • Nihongo: Idioma japonés.

  • Nihonshu: Vino de arroz.

  • Nomikai: Tomar algo después del curro.

 

O

  • Obento: También llamado bento. Caja de comida para llevar, muy típica en Japón. Suelen llevar una parte de arroz.

  • Obon: Festividad budista que conmemora el fallecimiento de nuestros ancestros.

  • Ocha: Té.

  • Okonomiyaki: La llamada "pizza" japonesa. ¡Buenísima!

  • Omamori: Amuleto de tela y forma rectangular, que se compra normalmente en los templos y su cometido es dar buena suerte al portador. Los hay para la buena suerte en los estudios, salud, dinero, relaciones... Los templos japoneses son una fábrica de hacer dinero. Escucha nuestro micropodcast sobre los omamori.

  • Omedeto: Felicidades

  • Omiyage: Souvenirs.

  • Ongaku: Música.

  • Onigiri: Triángulo de arroz relleno de atún, mayonesa y otros ingredientes. Suele estar envuelto en un alga y se come como aperitivo o picoteo. Muy vendidos en los combinis.

  • Onsen: Baño termal natural. Hay zonas como Takayama o Hakone con onsens naturales con mucho turismo que busca disfrutar de estas aguas.

  • Oosooji: Limpieza general, que se suele hacer en casa los primeros días del año.

  • Origami: Arte japonés de crear figuras con papel.

  • Osechi: Comida tradicional japonesa de año nuevo. Se prepara el último día del año y se come entre los días 1 y 3 de enero. Incluye ingredientes de buena suerte como las gambas (larga vida), el kuromame (salud), huevas de pescado (fertilidad) o kinton (riqueza) entre otros. Suele venir presentada en unas cajitas lacadas llamadas jubako.

  • Otoso / Toso: Sake especiado que se bebe en Año Nuevo con la intención de expulsar el mal y lograr longevidad. Se toma antes del osechi dando tres sorbos por orden de edad, desde el más joven al mayor.

 

P

  • Pen: Bolígrafo.

  • Purezento:

  • Regalo.

  • Puuru: Piscina.

 

R

  • Randoseru: Mochila para ir a la escuela que usan la mayoría de colegiales japoneses. Escucha nuestro micropodcast sobre las mochilas randoseru.

  • Raisu: Arroz.

  • Ramune: Bebida refrescante carbonatada japonesa. Característica porque tiene una canica en la boquilla de la botella, la cual hay que presionar para que quede dentro de la botella y se pueda beber. Es una bebida muy típica, su botella tiene el mismo diseño desde los años 60.

  • Ringo: Manzana.

  • Ringoame: Manzana caramelizada.

 

S

  • Sakana: Pescado.

  • Sake: Cualquier tipo de bebida alcohólica a base de arroz.

  • Sakura: Flor de cerezo.

  • Sakurafubuki: Pétalos de flor de cerezo que caen como copos de nieve.

  • -Sama: Sufijo honorífico que se añade al final del nombre, muy formal y respetuoso.

  • Samui: Frío (temperatura).

  • -San: Sufijo honorífico que se añade a final del nombre, en señal de respeto.

  • Sararii man: (Salary man). Oficinista.

  • Satoo: Azúcar.

  • Seijin no hi: Mayoría de edad.

  • Sekai: Mundo. La zona de Osaka llamada Shinsekai se traduciría como nuevo mundo.

  • Senko: Barritas de incienso que se queman en la entrada de los templos.

  • Sensei: Profesor.

  • Sensu: Abanico japonés con la misma forma que los abanicos españoles, formados por láminas que se abren y cierran.

  • Seppuku: Harakiri. Suicidarse clavándose una daba en el abdomen.

  • Setsubun: El Inicio de la primavera.

  • Shateki: Juego de tiro al blanco, como el que puedes ver en festivales.

  • Sheiku: Batido.

  • Shigoto: Trabajo.

  • Shimekazari: Típica decoración de Año Nuevo en los hogares japoneses que vendría a ser una versión casera y reducida de la shimenawa de los santuarios sintoístas. Es también una manera de invitar al Dios del Año Nuevo a entrar en nuestro hogar. Además de los elementos comunes del shimenawa, suelen añadirse otros elementos característicos según se quiera atraer la prosperidad, la buena salud, etc.

  • Shimenawa: Cuerda de distintos grosores y formas hecha con paja de arroz y de la que cuelgan tiras de papel, conocidas como shide, que rodean ciertos espacios para indicar que son espacios sagrados y protegidos contra los malos espíritus. Suelen colocarse en elementos sintoístas como los torii o en árboles sagrados. También es habitual verlos en los shimekazari a la entrada de los hogares japoneses. En los santuarios sintoístas se cambia el shimenawa que lo protege por uno nuevo el 31 de diciembre.

  • Shinigami: La Muerte, o Dios de la Muerte.

  • Shin: Nuevo. En Shinsekai, la zona de Osaka, shin es nuevo y sekai es mundo.

  • Shinkansen: Son los famosos trenes bala japoneses. No olvides comprar tu Japan Rail Pass antes de viajar. En nuestra guía te explicamos todo lo que debes saber sobre el JRPass.

  • Shio: Sal.

  • Shogatsu: Fiesta del 1 de enero.

  • Shooyu: Soja, salsa de soja.

  • Shoppai: Sabor salado.

  • Shunbun no hi: Día del equinoccio de primavera. El 20 de marzo aproximadamente. Depende del año.

  • Showa: Emperador japonés.

  • Showa no hi: El día del Emperador Showa. El 29 de abril.

  • Soomen: Fideo japonés que se suele servir frío en verano.

  • Sugoi: Expresión japonesa para indicar sorpresa, se puede traducir como "increíble", "sorprendente", "omg".

  • Suika: Sandía. También se llama así la tarjeta monedero que se usa para pagos en metro, máquinas expendedoras y comercios.

  • Suki: Gustar.

  • Supeinyin: Español (persona española).

  • Supeingo: Idioma español.

  • Suppai: Sabor ácido, agrio.

 

T

  • Taiyoo: Sol.

  • Takai: Caro.

  • Takayama: Montaña alta.

  • Tako: Pulpo.

  • Takoyaki: Bolas de masa de harina rellenas de pulpo, típicas de Osaka. ¡Riquísimas!

  • Tanabata: Festival de las estrellas. Fiesta que se celebra en julio/agosto en Japón.

  • Tanbo: Campo de arroz.

  • Tango: Diccionario.

  • Tanoshii: Divertido.

  • Tansan Inryoo: Refresco.

  • Tanyoobi: Cumpleaños.

  • Tatami: Suelo de paja que se coloca en las casas tradicionales japonesas. Escucha nuestro podcast al respecto del tatami.

  • Teru teru bozu: Muñecos de tela blanca que los niños japoneses confeccionan a mano en el "tsuyu" o época de lluvias. Se cuelgan en puertas y ventanas como amuleto peara pedir que salga el sol. La tradición dice que si al día siguiente hace buen tiempo, se le pinta la cara al muñeco. Si el muñeco se cuelga del revés (boca abajo), estaremos pidiendo que llueva.

  • Tori: Pájaro.

  • Toori: Puertas tradicionales de la religión sintoísta. Las reconocerás porque son puertas de color naranja muy típicas de los santuarios sintoístas japoneses. Las más famosas son las del Santuario Fushimi Inari de Kioto.

  • Toshikoshi soba: Fideos soba que se comen en Japón en la víspera de nochevieja para desear una vida larga y sencilla.

  • Tsuki: Luna.

  • Tsukiatte (kudasai): ¿Quieres salir conmigo?

  • Tsukimi: Festival de observación de la luna.

  • Tsuyu: Época de lluvias que comienza en junio.

 

U

 

W

  • Wain: Vino.

  • Wakamizu: Primer agua que se extrae de los pozos el día 1 de enero. Según la tradición, este agua purifica la maldad y tras ofrecerla en el altar familiar puede beberse para purificar nuestro cuerpo o destinarse a la preparación de los alimentos. Como mencionamos anteriormente, tiempo atrás se utilizaba para diluir la tinta que se utilizaría para el kakizome.

  • Wanage: Juego donde lanzas aros para introducirlos en un poste y te llevas un premio si aciertas.

  • Wasabi: Condimento en la cocina japonesa. Se extrae del tallo de la planta del mismo nombre, una especie de rábano picante.

  • Wataame: Algodón de azúcar

 

Y

  • Yakiniku: Tipo de restaurante japonés, en el que te ponen una parrilla o barcacoa en la mesa y te vas haciendo la carne a tu gusto. Puede ser de tipo bufet o no.

  • Yakisoba: Fideos salteados con carne y verduras.

  • Yama: Montaña.

  • Yama no hi: El día de la montaña. 11 de agosto. Listado de festivos nacionales en Japón.

  • Yukata: Kimono ligero que se usa en verano.

  • Yuki: Nieve.

  • Yuubinkyoku: Oficina de correos.

 

Z

 

 

Muchas de estas palabras las hemos ido apuntando a lo largo de los meses, cuando iban surgiendo en conversaciones o preguntas de los lectores. también hemos sacado muchas palabras de las fantásticas publicaciones de Japonés en la Nube en Instagram y desde aquí queremos recomendaros el trabajo que realizan, y agradecerles la labor educativa que realizan. ¡A nosotros nos vienen genial sus publicaciones para aprender nuevas palabras!

 

También puedes echar un ojo a nuestro listado de frases útiles para viajar a Japón. ¡Cuéntanos las palabras o frases que más usas en tus viajes para ayudar a los demás viajeros!

 

¡No te olvides de nada!

Comentarios

 Quiero suscribirme y recibir novedades de Directo a Japón